Conversación Telefónica en Francés

La siguiente conversación telefónica en francés sucede entre 3 personas, la recepcionista, la secretaria y una persona ajena a la empresa, este último busca a una persona por teléfono e interactúa con la recepcionista y la secretaria. Además se repasa un poco sobre el tiempo futuro de algunos verbos populares.

Je peux laisser un message?
¿Puedo dejar un mensaje?

RéceptionnisteAllo? Les éditions du Hachet, bonjour.
¿Hola? Ediciones de Hachet, buenos días.
FrankBonjour. Je voudrais parler a Flora Leblanc, s'il vous plaît.
Buenos días. Me gustaría hablar con Flora Leblanc, por favor.
RéceptionnisteNe quittez pas, je vous la passe.
No cuelgue, voy a comunicarlo.
SecrétaireAllo?
¿Hola?
FrankBonjour. Est-ce que je pourrais parler à Flora Leblanc?
Buenos días. ¿Me podría comunicar con Flora Leblanc?
SecrétaireJe regrette. Madame Leblanc est en réunion. C'est de la part de qui?
Lo lamento. La señora Leblanc está en una reunión. ¿Quién la busca?
FrankJe m'appelle Frank Baker. Elle sera la cet après-midi?
Mi nombre es Frank Baker. ¿Ella estará por la tarde?
SecrétaireNon, pas cet après-midi. Elle sera de retour demain matin. Vous voulez laisser un message?
No, no estará esta tarde. Ella estará de vuelta mañana por la mañana. ¿Quieres dejarle un mensaje?
FrankJe la rappellerai demain, mais vous pouvez lui dire que j'ai appelé?
La llamaré mañana, ¿pero le puede decir que la llamé?
SecrétaireD'accord, je lui dirai.
Por su puesto, se lo diré.
FrankC'est très gentil. Merci. Au revoir.
Es muy amable. Gracias. Adiós.

Vocabulario.

L'édition (f). Editorial.

Ne quittez pas. Manténgase en linea.

Passer. Pasar, comunicar.

La réunion. Reunión.

C'est de la part de qui? ¿Quién está llamando?

De retour. Regresar.

Rappeler. Volver a llamar

El tiempo futuro en francés.

En francés la idea del futuro puede ser expresado en 3 diferentes formas.
  1. Se puede utilizar el tiempo presente más una apropiada expresión de tiempo, cuando se habla sobre planes, por ejemplo:

    Je ne suis pas libre demain.
    No estaré disponible mañana.

    Nous partons en vacances lundi.
    Nos vamos de vacaciones el lunes.

  2. Se puede usar aller más un infinitivo para expresar lo que está a punto de suceder, por ejemplo:

    Elle va téléphoner au patron.
    Ella va a llamar a su jefe.
  3. Se puede usar el tiempo futuro, especialmente cuando hacemos predicciones del tiempo y horóscopos, también para declarar un hecho sobre el futuro, por ejemplo:

    Il neigera toute la journée.
    Nevará todo el día.

    Je gagnerai beaucoup d'argent.
    Voy a ganar un montón de dinero.

El futuro de verbos regulares que terminan en er e ir.

La forma del futuro de los verbos que terminan en er e ir, necesitan añadirles los siguientes finales.

Laisser
Dejar
Je laisserai
Dejaré
Tu laisseras
Dejarás
Il / Elle Laissera
Él / Ella dejará
Nous laisserons
Nosotros dejaremos
Vous laisserez
Ustedes dejarán
Ils / Elles laisseront
Ellos / Ellas dejarán

Finir
Terminar
Je finirai
Terminaré
Tu finiras
Terminarás
Il / Elle finira
Él / Ella terminará
Nous finirons
Nosotros terminaremos
Vous finirez
Ustedes terminarán
Ils / Elles finiront
Ellos / Ellas terminarán

El futuro del verbo être.

Para formar el tiempo futuro del verbo être, se hace uso de la palabra "ser" y se le añade las siguientes terminaciones:

être
Ser
Je serai
Seré
Tu seras
Serás
Il / Elle sera
Él / Ella será
Nous serons
Nosotros seremos
Vous serez
Ustedes serán
Ils / Elles seront
Ellos / Ellas serán

No hay comentarios :

Publicar un comentario