Expresión "Hay" en Francés (il y a)

Una de las expresiones más importantes del idioma francés es "il y a" que traducido al español significa "hay", esta expresión nos ayuda a indicar la existencia de algo o varias cosas.

Para poder comprender mejor su uso y aplicación veamos los siguientes puntos.

Forma Afirmativa de Il y a.

Por lo general esta expresión puede tener la siguiente estructura:

Il y a + artículos indefinidos (un, une, des) + sustantivo
Il y a + número + sustantivo

Por ejemplo:

Il y a un chat sur la table
Hay un gato sobre la mesa

Il y a 2 livres dans mon sac
Hay 2 libros en mi bolso

Forma Negativa de Il y a.

Para su forma negativa se añade n' antes y junto a y, también pas después de a. Como la construcción de la oración toma un sentido negativo hay que cambiar el artículo indefinido (un, une, des) a de. Por ejemplo:

Il n'y a pas de chat sur la table
No hay un gato sobre la mesa

Il n'y a pas 2 livres dans mon sac
No hay 2 libros en mi bolso

Forma Interrogativa de Il y a.

Existen dos maneras de realizar la forma interrogativa, una de ellas es añadiendo a la frase Est-ce que o simplemente invirtiendo la frase il y a. Por ejemplo:

Est-ce qu'il y a un chat sur la table?
¿Hay un gato sobre la mesa?

Est-ce qu'il y a 2 livres dans mon sac?
¿Hay 2 libros en mi bolso?

Para invertir la frase il y a, posicionamos como primera letra a y, luego invertimos la posición de il y a, por último añadimos -t- entre ellos.

Y a-t-il un chat sur la table?
¿Hay un gato sobre la mesa?

Y a-t-il 2 livres dans mon sac?
¿Hay 2 libros en mi bolso?

6 comentarios :

  1. Lo siento, no lo entiendo. Hay que cambiar el artículo indefinido en frase negativa a "de" o ¿"due"?. Entiendo el ejemplo de frase negativa de il y a con "de" pero ¿podríais poner otro ejemplo con due?.

    Tambien aprovecho para deciros que me encanta vuestro trabajo. Es muy resumido y me está sirviendo muchísimo para repasar y para estudiar.

    Gracias y saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Encarnación, los artículos indefinidos en una construcción negativa cambian su forma a "de" y no "due", al parecer hubo un error en la transcripción, pero ya fue corregido. Por ejemplo "un, une o des" transformados a "de":

      Il y a une route qui conduise à l'amour.
      Hay una camino hacia el amor.

      Il n'y a pas de route qui conduise à l'amour.
      No hay un camino hacia el amor.

      Eliminar
    2. Hey Asys, todo explicado de manera muy clara y sistemática, yendo paso por paso. Muchas gracias.

      Eliminar
  2. Il y a une route qui conduise à l'amour.
    Perdón pero la forma correcta es: Il ya une route qui CONDUIT à l'amour.
    Merci

    ResponderEliminar